Виолета Бончева
е поет, прозаик, преводач от испански, родена в Стара Загора на 01.04. Автор
на 15 книга с проза и поезия, две от които – двуезични – испански и български
език, преведени от мексиканския драматург и преводач Рейнол Перес Васкес. Едната
от тях - „В пъпа на луната“, е издадена в електронен вариант от изд.“Лулу“ –
Буенос Айрес. Член е на СБП.
Носител е на
награди от конкурси в България, Испания, Ливан, Аржентина, САЩ и др. Част от
творчеството й е преведено на испански, френски, английски, шведски, каталунски
и др., и публикувано в САЩ, Франция, Ливан, Аржентина, Мексико, Чили, Еквадор,
Колумбия, Испания и др. Участва в над 30 книжни издания, главно в испаноезичния
свят, като автор и преводач, както и в множество електронни.
Преведени от Бончева и издадени
поетични двуезични книги са три, а четвъртата, на испански език, излиза в
Мадрид, издателство „Бетания“, 2022 г.:
Три години
Виолета Бончева работи и учи испански език в Монтерей, Мексико, откъдето
получава свидетелство за защитени нива, а през 2004 г. се дипломира в университетите на Саламанка,
Гранада и Сантяго де Компостела, Испания, с дипломна работа на испански език .
Носител е и на високата награда на община Стара Загора
„Николай Лилиев” през 2013 г. Посланик за
България на Движение Световни Поети, Чили.