Ivan Strandjev

Poetry

КОЛЫБЕЛЬ

5.00(1 votes)

Poetry

САРАБАНДА*

5.00(1 votes)

Poetry

НА РОЖЕНЕ

5.00(1 votes)

Poetry

БЕГЛЕЦ (Поэма)

4.80(5 votes)

Poetry

ВОСПОМИНАНИЕ О ПОЛЕ

Be first to rate

More

РАССВЕТ В ГЫЛЫБОВО

Translated by: Галина Поморцева

Be first to rate

Полночный час. Повсюду тайны,

металл их пуговиц фатальный

на небесах мерцает…

А меж кустов

мелькают, словно метеоры,

хвосты молниеносных рыжих белок:

куда бегут

и что их гонит? – Тайна.

 

Миганья филина в ночи

похожи

на световую азбуку сигналов –

кому их посылает,

с кем хохочет? – Тайна.

 

Влюбленные олени звуками валторн

своих желаний гул

в призывы переплавляют:

источники любви

а, может, смерти? – Тайна.

 

Какая удивительная ночь!

В одно мгновение одежда мрака распадется

от громких криков петушиных,

рассеется в низине.

За ней последует собачий лай,

овечий топот на террасах,

что прямо над дорогой,

и вздохи ветра тихие…

И явится с румянцем на щеках

лицо рожденного зарей начала дня,

и солнце-противень покажется на животе

того холма, где утру приготовлен пир,

приходит мир,

для всех нас

мир.

 

За прожитую ночь,

как будто, свет побольше стал,

но замер

без тайны темноты,

затих

и отдыхает,

но только

до будущей ночи,

до будущей ночи.

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2024