Wystan Hugh Auden

Poetry

Волтер във Ферни

4.89(127 votes)

Poetry

Виланела

4.78(23 votes)

Poetry

Къде отиваш

4.73(11 votes)

Poetry

Закъсняваме

4.70(27 votes)

Poetry

Миранда

4.68(53 votes)

Poetry

Лабиринтът

4.34(32 votes)

More

Песента на учителя и боцмана

Translated by: английски Ангел Хаджипопгеоргиев

4.85   (33 votes)

В "Dirty's Dick" и "Sloppy Joe's"

си пихме алкохола директно.

Някои се качиха горе с Марджъри,

а някои, уви, с Кейт.

И двама по двама, като котка и мишка

бездомните играеха в къщата.

 

Там Мег Богаташката – приятелката на моряка

и Марион с кравешки очи,

разпериха за мен ръце, но аз

не търсех затвор

за успокоение на старостта си.

 

Славеи ридаят

в градините на нашите майки

и сърцата, отдавна които сме строшили

дълго време чупили са други.

 

Сълзите кръгли са, а морето – дълбоко...

Хвърлете ги зад борда и заспете!

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2024