Dalila Hiaoui

Poetry

Изгнание

Be first to rate

Poetry

Конституция

Be first to rate

More

Живот

Translated by: английски Антон Баев

Be first to rate

Ти, който погребахте моето щастие. И от дете

зачеркна мечтите ми.

Ти ме беляза с кучешките си зъби

и изпълни малкия ми свят с твоя вой.

Затова запали фитила на позора си

и като дъжд ме облей с нещастните си метеорити.

Трупай облаци вместо пожелания

и нека небето избухне в светкавици и гръмотевици.

Мачкай с дясната си ръка градините на семейството ми

и събирай ловко с лявата моите цветя.

Не чакам примирие, не чакам почивка от теб.

Забрани плача за всяка тъга или смърт.

Нека раните ми почиват в мир

и не слушай молитвите ми,

не се страхувай от плача ми

не се страхувай от мен.

Живот, ти ме дари с отчуждение.

 

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2022