Balázs Szőllőssy

Poetry

Да оцелееш от Зволе

5.00(3 votes)

Poetry

Чао и мерси

5.00(3 votes)

More

Лъвовете отиват в Рим

Translated by: Превед от унгарски Николай П. Бойков

Be first to rate

Събират своите старите леговища,

костите от плячката, сцепените гилзи,

дългите туфи трева, миризмите

на всякакви територии, от савана до джунгла,

вкусовете на сянката, излежаването,

дебненето, слънцето; вземат на рамена малките си

и се явяват пред Тебе, Величествени Създателю,

 

площадът „Свети Петър“ дори не се запълва,

напразно идват и от Индия, и по всички пътища,

понеже всеки път води към тебе, не реват,

не тръсват грива, запленени биха наблюдавали

всяко едно мръдване на твоя папа, ако би имало какво

да наблюдават: но само статуи им отвръщат с поглед,

сетне се разпръскват, подредени дисциплинирано

в прайдове, просват се на Навона, Испанските стълби,

 

при Колизеума, лениво наблюдават, чакат,

остават там още няколко дена,

във фонтаните малките им си играят,

а те не издават звук, не закачат твоите човеци,

на прощаване за отмъщение разкъсват поесенелите

корони на дърветата в медитеранското ти владение.

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2022