С ПОЭЗИЕЙ НАЕДИНЕ

Translated by: Татяны Бек

4.95   (21 votes)

Я ночью с Поэзией наедине...

Отдаться ей полностью хочется мне.

 

Она же - гордячка, она холодна -

и жертва моя ей ничуть не нужна.

 

О сердце мое - точно птица в силке -

трепещет и бьется в любовной тоске!

 

Она же приемлет поетов таких,

которые ладят играючи стих.

 

Я стану молить, от любви умирая,

ее я пойду провожать до трамвая.

 

Вернусь в ежедневную прозу - и там

свое существо без остатка раздам.

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2022