Robert Penn Warren

Poetry

Парадоксът на Времето

4.92(204 votes)

Poetry

В очакване

4.67(30 votes)

Poetry

Първородният грях

4.61(125 votes)

Poetry

Разкажи ми

4.58(19 votes)

Poetry

Истинска любов

4.47(34 votes)

More

Нощният ястреб

Translated by: Ангел Хаджипопгеоргиев

4.22   (162 votes)

Пикиращата светлина е равна в плоскост, потапяща

крила в геометрията на орхидеите, които залезът извайва.

И няма ъгъл черното на сянката, яздеща върховете.

 

В последната бурна лавина от светло, над боровете

в гърлестото дефиле се спуска ястреб.

Движението на крилото му коси́ надолу, още в деня

като наточен от стомана ръб и чуваме

как падат монети по стъпалата на Времето.

 

Главата на всяко стебло натежава от златото

на нашите грешки...

 

Виж го само как се издига над сетния блясък,

не познаващ време и грешки, с непримиримо към света око,

непрощаващо се люлее...

В сянката.

 

Дълго е всичко сега...

 

Последният дрозд, последният прилеп

кръстосва по йероглифите на мъдростта.

Огромна и древна е тя като звезда.

Стабилна като Платон над планината...

 

И ако няма вятър бихме чули

как Земята мели със своята ос...

Или историята на всяка долитаща капчица.

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2020