Влюбени очи

Превод: Валя Илиева

4.91   (255 гласа)

Нощ е,

тъмна и мълчалива самота

в отворената нощ.

Аз сънувам призори

брилянтното слънце ,

което вика любовта

на твоята хубост.

Какви дълбоки очи,

какъв сладък поглед ,

каква чиста усмивка!

Мистерията на очите ти

е мистерия на смъртта и живота...,

на сънища , липси и желания.

Сладка мистерия открита в теб –

великодушна влюбена.

Искам да се събудя с теб тази нощ ,

да докосна звездите ,

да погаля първите отражения на зората

през твоите спокойни очи,

ритъмът на тялото ти

и мирисът чувствен на утрото.

Запали сърцето ми

и вземи го цяло.

Нека неговото туптене бъде и твое

и твоето съкровище се събере с моето,

дълбоки очи , очи от небето.

Сайтът PlovdivLit е творчески продукт на фондация „Пловдив ЛИК” и е обект на авторско право.
Поставянето на хипервръзки към сайта, към издания, рубрики и конкретни текстове в PlovdivLit е свободно.

© PlovdivLit 2024