Погрешното разбиране на Орфей. Получаваш каквото чуваш.

Превод: английски Вера Иванова

5.00   (1 гласа)
ос, Павлос (съст.). Феноменология и метафизика на зрението. Лайден, 2015

стр. 3: Цитирано от книгата Модерност и хегемония на зрението. Левин, Дейвид Майкъл (съст.). Лондон, 1993, с.43, която е сборник с есета, които „изследват въпроса дали западната мисъл и култура е доминирана от насочената към зрението парадигма на знание, етика и сила“ – цитирано от корицата.

стр. 3: „Литературното списание „Орфей“ било създадено през 1915 г. от Фернандо Песоа, Марио Са де Карнейро и Луис де Монталвор. Въпреки че само два броя били издадени, списанието имало значително въздействие върху еволюцията на съвременната португалска литература.“ Маргарет Хул Коста в: Песоа, Фернандо. Книгата на неспокойствието, преведена от Маргарет Хул Коста. Лондон, 2010

стр. 4: Льогстръп,  К.Е. Poetisk hukommelsestab. , Kritik, 13, Копенхаген, 1970, с.39-48 

стр. 4: Йелинек, Елфрийде. Сянка. Евридика казва, преведена от Гита Хонегер, MIT Press journals 2017, препечатано с разрешението на Rowohlt Theater Verlag.

Сайтът PlovdivLit е творчески продукт на фондация „Пловдив ЛИК” и е обект на авторско право.
Поставянето на хипервръзки към сайта, към издания, рубрики и конкретни текстове в PlovdivLit е свободно.

© PlovdivLit 2025