ЕГИПЕТСКИ БАЗАР

Превод: Превод от испански – д-р Лидия Шамова

5.00   (2 гласа)

От Египетския базар

във въздуха се стели аромат

на есенции. Примитивният дим

от домашните огнища приспива вечерта,

която мирише на море и на поличби.

Триумфира във въздуха, полудяло заради парфюма,

разпокъсаното изречение на джамиите,

което стене или призовава

святото име Аллах.

Хиляди малки пламъчета блещукат

над допиращите се тилове на вярващите,

които обединяват скръбта си под куполите.

Всичко ме наранява: тъгата, парфюмът,

възхитителните каскади от жарки цветове,

морето, лицата, които ме гледат,

откъслечните думи; всичко ме наранява,

в този неспокоен час от живота ми,

който скача от нищото в рая.


Сайтът PlovdivLit е творчески продукт на фондация „Пловдив ЛИК” и е обект на авторско право.
Поставянето на хипервръзки към сайта, към издания, рубрики и конкретни текстове в PlovdivLit е свободно.

© PlovdivLit 2026