Ivan Strandjev

Poetry

Kleine, traurige Musik

5.00(6 votes)

Poetry

Morgengraun

4.80(5 votes)

Poetry

Gebet fur meine Mutter

Be first to rate

Poetry

Stadt in Deutschiand

Be first to rate

Poetry

Venedig

Be first to rate

More

Fluss

Translated by: Андре Шинкел

Be first to rate

Er hat keinen Namen,

den blauen Faden

seines Körpers

werdet ihr auf keiner

der Weltkarten

entdecken.

Er flieBt

zwischen Steinen

und Sträuchern entlang

mit dem Geist klaren Wassers;

cr gleitet unter

der hölzernen Briicke

den Händen der Wäscherinnen durch,

die Röcke schürzend

wie luftigeWolken;

er plätschert unter dem Herzschlag

winziger Wasserspinnen

und des Vogelgesangs —

er entspringt vor meinen Augen

und plappert.

 

... spricht mit sich selbst —

hört sich selbst zu ...

 

Ich stehe am Ufer,

schaue ins Wasser,

und es ist nicht wichtig,

ob der Fluss groB ist

oder nur klein,

ob um ihn Kriege geführt

oder Lieder erfunden wurden,

 

wenn ich gemeinsam mit ihm

abwärtsflieBe

und weiter hinunter,

und noch weiter hinab —

bis zum Meer,

zu den Schatten derToten,

den Geheimnissen

derer, die vor mir gelebt haben:

ohne Namen,

ohne Sprache,

bis zu den Doppelfenstern ihrer Brillen

mit Meer gefüllt.

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2020