Ivan Strandjev

Poetry

Morgengraun

4.80(5 votes)

Poetry

Fluss

Be first to rate

Poetry

Gebet fur meine Mutter

Be first to rate

Poetry

Stadt in Deutschiand

Be first to rate

Poetry

Venedig

Be first to rate

More

Kleine, traurige Musik

Translated by: Андре Шинкел

5.00   (6 votes)

Was ich höre,

ist keine Musik:

unter den finsteren Fliigeln der Bäume,

unter den glänzenden Becken des Monds,

am Ende des iiber den Fluss gespannten Bogens

 

weint jemand.

 

Jemand ist allein geblieben,

halbverhungert,

durstig,

in die Musik seines Bauches vertieft.

 

Die Instrumente haben uns der Gesundheit beraubt.

Sie waren synchronisiert inTakt

und Gefühl, sogar

der Dirigent sagte danach,

dass wir unter den Göttern die diszipliniertesten sind.

 

Aber warum, nach dem lustigen Flattern der Noten,

nach den Fanfaren im Wind,

nach dem Aufleuchten der Geigen

 

weint jemand.

 

Und warum ist es das ganze Orchester,

der Dirigent

und warum sind wir alle —

dieses Orchester,

während

unter den finsteren Fliigeln der Bäume,

unter den glänzenden Becken des Monds,

am Ende des iiber den Fluss gespannten Bogens.

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2020