Anton Baev

Poetry

Venerdi

5.00(3 votes)

Poetry

Una notte a Budapest

5.00(1 votes)

Poetry

Domenica delle palme

5.00(1 votes)

Poetry

Plovdiv

5.00(35 votes)

Poetry

Gerico

4.64(14 votes)

More

Carthago delenda est

Translated by: Джузепе Наполитано

5.00   (11 votes)

Bene – il mare ancora ci seppellirà nel suo fondo inesplorato.

E Carthago delenda est! I barbari arriveranno.

La cittadella rotolerà verso di noi su quella china.

Per tutti i morti la nave del tempo è una casa ospitale.

 

Ragazzi della terraferma – nel fango della risacca

per anni avete costruito navi e navi aspettando la marea!

L’ultima onda cancellerà le nostre orme dalla sabbia.

Ma sulla nostra pelle spiagge tatuate conserveremo.

The PlovdivLit site is a creative product of "Plovdiv LIK" foundation and it`s object of copyright.
Use of hyperlinks to the site, editions, sections and specific texts in PlovdivLit is free.

© PlovdivLit 2020